Forum Sport Managers France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum Sport Managers France


 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Bon plan achat en duo : 2ème robot cuiseur ...
Voir le deal
600 €

 

 Aide pour la traduction

Aller en bas 
+8
Cerber
gbagrami
belette
descartes
patounet
chourmo
Yoda54
Guillaume
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Cerber

Cerber


Nombre de messages : 134
Club : Perros Devils
Division : I.1
Date d'inscription : 24/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMar 22 Nov - 20:55

Je suis effectivement pour la dénomination "Technique" pour stickhandling.
La technique dans tous sports signifie l'habileté à jouer avec l'objet principal du jeu : ballon, balle, palet ...

Pour le gardien et sa compétence, "Gardien" est extrêmement parlant.
On ne va pas faire de la traduction littérale des termes employés.


Par contre, traduire "Wide Box" par pressing, il vaut mieux y aller avec des pincettes. Il faut vraiment être sur que cela correspond.
Car, dans tout sport, lorsque tu utilises le pressing, cela signifie que tu cours comme un fou après ton adversaire. Par conséquent, tu dois avoir les joueurs adéquats et en principe, la carac "endurance" est mise en exergue.
Donc, pour cette dernière, il faut vraiment avoir les infos du concepteur.
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMar 22 Nov - 21:35

Allez-y, déballez toutes les fautes que vous rencontrez ou bien les améliorations à apporter. J'enverrais les fichiers corrigés à Sam en même temps que le fichier des matchs.
Concerant les résumés de match, pour ceux qui souhaitent traduire, envoyez un MP avec votre disponibilité et je vous enverrais des phrases à traduire en conséquence.
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMar 22 Nov - 23:07

Guillaume a écrit:
Comme mon amis descartes me l'a suggéré, lorsque que l'on regarde la page caractéristiques d'ensemble de nos joueurs, il y a de "MIS" pour mise en échec et mise en jeu... Tu peux y remédier ?

belette a écrit:
C'est "mise au jeu" qu'on a plutôt "mise en jeu" non?

Sinon peut-être mettre "Déf" au lieu de "Dé"

Le jeu semble sélectionner automatique les 2 ou 3 premières lettres. Je ne peux rien faire au niveau du fichier mais je vais en parler avec Sam (en même temps que du problème d\'apostrophes - je sais pas pourquoi, mais je m'en doutais de celle-là Rolling Eyes )

Sauf erreur, il me ssemble avoir traduit à chaque fois par "mise au jeu", ais je vais vérifier.
Revenir en haut Aller en bas
gbagrami

gbagrami


Nombre de messages : 161
Club : Blagnac HC
Division : Elite
Date d'inscription : 26/09/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 2:39

On pourrait peut-être mettre plutôt "engagement" à la place de "mise au jeu"? Qu'en pensez-vous?
Revenir en haut Aller en bas
Cerber

Cerber


Nombre de messages : 134
Club : Perros Devils
Division : I.1
Date d'inscription : 24/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 13:22

Une question :

Où peut on voir les fichiers à traduire ?
Car pour le moment vous parlez de chose et autre et je n'ai rien vu sur le site du jeu.
Revenir en haut Aller en bas
belette

belette


Nombre de messages : 152
Club : Raging Weasels
Division : Elite
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 15:08

Faut aller dans "préférences" puis choisir Français sinon tu verras pas grand chose Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Guillaume
Administrateur
Guillaume


Nombre de messages : 660
Club : Nice HC
Division : Ligue Magnus
Date d'inscription : 30/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 17:33

Yoda, quand on clique sur matchs, pour les tactiques, il n'y a pas de "s" parce que c'est la tactique d'un match. Je penses que ça dois être ça ^^
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 18:59

gbagrami a écrit:
On pourrait peut-être mettre plutôt "engagement" à la place de "mise au jeu"? Qu'en pensez-vous?

Mise au jeu est le terme utilisé au hockey.
Revenir en haut Aller en bas
descartes

descartes


Nombre de messages : 195
Club : OGCHockeyNiçois
Date d'inscription : 26/10/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 19:54

Yoda54 a écrit:
gbagrami a écrit:
On pourrait peut-être mettre plutôt "engagement" à la place de "mise au jeu"? Qu'en pensez-vous?

Mise au jeu est le terme utilisé au hockey.
ouai mais bon je ne sais meme pas ce que sa veut dire Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
gbagrami

gbagrami


Nombre de messages : 161
Club : Blagnac HC
Division : Elite
Date d'inscription : 26/09/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 20:30

Yoda54 a écrit:
gbagrami a écrit:
On pourrait peut-être mettre plutôt "engagement" à la place de "mise au jeu"? Qu'en pensez-vous?

Mise au jeu est le terme utilisé au hockey.

Ah ok, il me semblait l'avoir entendu, au temps pour moi alors! Razz
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 20:38

Y'a pas de mal. Et c'est tellement agréable de voir "au temps pour moi" écrit correctement

Laughing

@ Descartes: En fait, ça serait un peu comme dire "lancer à la main" au lieu de "touche" pour un jeu de foot...
Revenir en haut Aller en bas
descartes

descartes


Nombre de messages : 195
Club : OGCHockeyNiçois
Date d'inscription : 26/10/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 22:39

ouai c'est vrai que quand tu fais le raprochement avec le foot sa me parle plus Very Happy .... donc au temps pour moi Very Happy merci gbagrami parce que je sen que j'aurais fais l'erreur pour "au temps" Wink
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 22:48

C'est bien ce qu'il m'avait semblé comprendre en voyant ton avatar Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Guillaume
Administrateur
Guillaume


Nombre de messages : 660
Club : Nice HC
Division : Ligue Magnus
Date d'inscription : 30/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 23:48

L'expression "au temps pour moi" est encore à vérifier... Je n'ai pas vu une personne me dire que j'avais raison Sad
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 23:54

avant "l'orthographe" correcte était "au temps pour moi", maintenant "autant" est également accepté Wink
Revenir en haut Aller en bas
Guillaume
Administrateur
Guillaume


Nombre de messages : 660
Club : Nice HC
Division : Ligue Magnus
Date d'inscription : 30/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyMer 23 Nov - 23:59

Bon allez, on va s'arreter là pour ce sujet, on repart sur l'aide à la traduction, sinon on va se retrouver avec 10 pages de flood.

Je te re-signal Yoda parce que je sais pas qi tu as vu mes anciens post, qu'il y a deux "Mis" quand on est sur la page "Caractéristiques" dans la rubrique "Joueurs". Il y a aussi un "s" que tu dois enlever à "tactiques" dans la page où on a tous nos matchs Wink
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyJeu 24 Nov - 0:45

Yoda54 a écrit:
Guillaume a écrit:
Comme mon amis descartes me l'a suggéré, lorsque que l'on regarde la page caractéristiques d'ensemble de nos joueurs, il y a de "MIS" pour mise en échec et mise en jeu... Tu peux y remédier ?

belette a écrit:
C'est "mise au jeu" qu'on a plutôt "mise en jeu" non?

Sinon peut-être mettre "Déf" au lieu de "Dé"

Le jeu semble sélectionner automatique les 2 ou 3 premières lettres. Je ne peux rien faire au niveau du fichier mais je vais en parler avec Sam (en même temps que du problème d\'apostrophes - je sais pas pourquoi, mais je m'en doutais de celle-là Rolling Eyes )

Sauf erreur, il me ssemble avoir traduit à chaque fois par "mise au jeu", ais je vais vérifier.

Voili voilou Laughing

Pour le tactique, je n'ai pas précisé mais c'est corrigé sur le fichier. Je ne peux pas modifier en ligne, j'attends donc d'avoir plus de fautes à corriger (j'enverrais sans doute les fichiers corrigés en même temps que le fichier des commentaires.
Revenir en haut Aller en bas
gbagrami

gbagrami


Nombre de messages : 161
Club : Blagnac HC
Division : Elite
Date d'inscription : 26/09/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyJeu 24 Nov - 0:58

descartes a écrit:
ouai c'est vrai que quand tu fais le raprochement avec le foot sa me parle plus Very Happy .... donc au temps pour moi Very Happy merci gbagrami parce que je sen que j'aurais fais l'erreur pour "au temps" Wink

De rien, de rien! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
belette

belette


Nombre de messages : 152
Club : Raging Weasels
Division : Elite
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyJeu 24 Nov - 14:02

Si vous ne connaissez pas toutes les expressions propres au hockey http://nhlfr.free.fr/index.php3?contenu=glossaire&dico=s
Revenir en haut Aller en bas
descartes

descartes


Nombre de messages : 195
Club : OGCHockeyNiçois
Date d'inscription : 26/10/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyJeu 24 Nov - 19:39

quelle site tres utile merci Wink
Revenir en haut Aller en bas
Guillaume
Administrateur
Guillaume


Nombre de messages : 660
Club : Nice HC
Division : Ligue Magnus
Date d'inscription : 30/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyDim 27 Nov - 22:50

Juste une petite réponse de Sam à ma quastion : "Est-ce que tu veux que je te fasse une liste de nom français pour le jeu ?" :


Citation :
Sure! I´m happy if you could. I need more than 200 firstnames in one file (with one name at each row) and also at least 200 family names in another file. You have to save the files in UTF-8 format.

Alors j'ai pas tout compris... Est-ce que c'est bien : Je voudrais 200 prénoms en une file (avec un nom par colonne) et une autre file de 200 nom de famille.

Et sinon, c'est quoi le UTF-8 format Yoda ?
Revenir en haut Aller en bas
gbagrami

gbagrami


Nombre de messages : 161
Club : Blagnac HC
Division : Elite
Date d'inscription : 26/09/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyDim 27 Nov - 22:56

Non, c'est 200 prénoms dans un fichier et 200 noms dans un autre fichier.

UTF-8, c'est un format de fichier sous lequel du peux sauvegarder tes textes crées dans le Bloc-notes.

Voilà voilà !!!
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyDim 27 Nov - 22:56

file, c'est un fichier. Il souhaite donc un fichier avec des noms de famille (1 nom par ligne) et un second fichier avec les prénoms (1 prénom par ligne).

Tu fais tout ça sous bloc-note et quand tu "enregistre sous", tout en bas tu as "Codage", c'est là que tu choisis UTF-8. Il s'agit tout simplement d'un format de codage des caractères.
Revenir en haut Aller en bas
gbagrami

gbagrami


Nombre de messages : 161
Club : Blagnac HC
Division : Elite
Date d'inscription : 26/09/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyDim 27 Nov - 22:58

Hé hé hé, je t'ai grillé! What a Face What a Face What a Face

lol!
Revenir en haut Aller en bas
Yoda54

Yoda54


Nombre de messages : 350
Club : Eply Cowboys
Date d'inscription : 23/08/2005

Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 EmptyDim 27 Nov - 23:00

Bon sang, dans la même minute Evil or Very Mad

Mais j'ai anticipé sur la prochaine questions: "comment on sauvegarde au format UTF-8?" Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Aide pour la traduction - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Aide pour la traduction   Aide pour la traduction - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Aide pour la traduction
Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
 Sujets similaires
-
» traduction
» Traduction du jeu
» Traduction en Francais
» Traduction en français !!!
» Probleme de match ou de traduction ???

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Sport Managers France :: Sport Managers [Hockey] :: Le bar de la patinoire-
Sauter vers: